02/04/2013
Antoine Volodine
Antoine Volodine est traducteur et écrivain. En tant que porte-parole de la communauté littéraire qui se réclame du "post-exotisme", il intervient autant en son nom propre qu’au nom d’autres écrivains hétéronymiques : Lutz Bassmann, Manuela Draeger, Elli Kronauer. Parmi les ouvrages post-exotiques les plus récents on peut citer : Écrivains (Antoine Volodine), Les aigles puent (Lutz Bassmann), Onze rêves de suie (Manuela Draeger), Herbes et golems (Manuela Draeger).
Samedi 13 avril Antoine Volodine lira des extraits de Écrivains (Éd. du Seuil, 2010) et de Avec les moines-soldats (Lutz Bassmann, Éd. Verdier, 2008).
Les écrivains du post-exotisme ont en mémoire, sans exception, les guerres et les exterminations ethniques et sociales qui ont été menées d’un bout à l’autre du XXe siècle, ils n’en oublient et n’en pardonnent aucune (...) et pas une seconde ils n’écoutent les chiens des maîtres qui leur suggèrent d’adapter leur propagande à la réalité et au présent tels que les conçoivent les responsables du malheur, et qui leur conseillent de rompre avec leurs croyances obsolètes, de s’avouer vaincus et de rejoindre, après, bien sûr, les formalités de levée d’écrou, le camp des paroliers officiels, où ils pourraient à leur tour et à leur manière participer à l’embellissement philosophique et poétique du malheur (...)
Nous sommes des sacs.
À l’intérieur sont entassés tant bien que mal des machines molles qui nous organisent. Cette machinerie nous autorise à bouger, à cligner des paupières ou à marcher, elle s’arrange pour qu’à aucun moment nous n’oubliions de respirer, elle nous permet de reprendre conscience après le sommeil, et elle nous oblige à persister coûte que coûte et quelles que soient les circonstances
Extraits de écrivains, p.34, Éd. du Seuil (2010), puis Les aigles puent (Lutz Bassmann).
08:16 Publié dans actualités, EQUIVOXES | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.